Analysis of English Loan Words from Asian and European Languages
Rahmat/882032019118 - Personal Name
This research aims to analyse the English loan words from Asian languages (Arabic, Chinese,
and Japanese) and European language (French, Italian, and Spanish). This research is a library
research, which means that the data were collected from books, thesis, journals, and research
articles. This research used qualitative research as the approach and content analysis as the
technique. The researcher used documentation as the technique of data collection as the sources
of the data is corpus of books, journals, and a research. The result of the data analysis shows
that the loan words from Arabic origin had undergone drastic change, the loan words from
Chinese origin had not undergone much change, and the loan words from Japanese origin had
no any change at all. The loan words from French origin had not undergone much change, the
loan words from Italian origin had only one word that undergo a minor change, and the loan
words from Spanish origin had undergone minor changes.
A. Conclusion
Based on the findings and discussion in the previous chapter, the
researcher draws the conclusion as follows:
First, the loan words of Asian region which are Arabic, Chinese,
and Japanese. The loan words from Arabic origin are all indirect borrowing and
had undergone morphological changes due to the borrowing process. The loan
words from Chinese origin are all direct borrowing and also had undergone
morphological changes. The loan words from Japanese origin are all direct
borrowing and had not undergone any morphological changes.
Second, the loan words of European region which are French,
Italian, and Spanish. The loan words from French origin are all direct borrowing,
four words had undergone morphological changes and one word had not. The loan
words from Italian origin are all direct borrowing, a word had undergone a
morphological change and the rest had not. The loan words from Spanish
language are all direct borrowing, two words had undergone morphological
changes and the other three had not.
B. Suggestion
At the end of this chapter, the researcher would like to suggest to the
future researcher who wants to conduct the same or similar research to pay
attention particularly in term of borrowing. There are many other kinds of
borrowing that the researcher hadn’t been able to analyse yet aside of loan word,
for instance: Loanshift, Loanblend, Loan-translation / Calque. So, the researcher
thought that it could be considered to be a research topic for the future researcher.
and Japanese) and European language (French, Italian, and Spanish). This research is a library
research, which means that the data were collected from books, thesis, journals, and research
articles. This research used qualitative research as the approach and content analysis as the
technique. The researcher used documentation as the technique of data collection as the sources
of the data is corpus of books, journals, and a research. The result of the data analysis shows
that the loan words from Arabic origin had undergone drastic change, the loan words from
Chinese origin had not undergone much change, and the loan words from Japanese origin had
no any change at all. The loan words from French origin had not undergone much change, the
loan words from Italian origin had only one word that undergo a minor change, and the loan
words from Spanish origin had undergone minor changes.
A. Conclusion
Based on the findings and discussion in the previous chapter, the
researcher draws the conclusion as follows:
First, the loan words of Asian region which are Arabic, Chinese,
and Japanese. The loan words from Arabic origin are all indirect borrowing and
had undergone morphological changes due to the borrowing process. The loan
words from Chinese origin are all direct borrowing and also had undergone
morphological changes. The loan words from Japanese origin are all direct
borrowing and had not undergone any morphological changes.
Second, the loan words of European region which are French,
Italian, and Spanish. The loan words from French origin are all direct borrowing,
four words had undergone morphological changes and one word had not. The loan
words from Italian origin are all direct borrowing, a word had undergone a
morphological change and the rest had not. The loan words from Spanish
language are all direct borrowing, two words had undergone morphological
changes and the other three had not.
B. Suggestion
At the end of this chapter, the researcher would like to suggest to the
future researcher who wants to conduct the same or similar research to pay
attention particularly in term of borrowing. There are many other kinds of
borrowing that the researcher hadn’t been able to analyse yet aside of loan word,
for instance: Loanshift, Loanblend, Loan-translation / Calque. So, the researcher
thought that it could be considered to be a research topic for the future researcher.
Ketersediaan
| STAR20230204 | 204/2023 | Perpustakaan Pusat | Tersedia |
Informasi Detil
Judul Seri
-
No. Panggil
204/2023
Penerbit
IAIN BONE : Watampone., 2023
Deskripsi Fisik
-
Bahasa
English
ISBN/ISSN
-
Klasifikasi
Skripsi Tarbiyah
Informasi Detil
Tipe Isi
-
Tipe Media
-
Tipe Pembawa
-
Edisi
-
Subyek
Info Detil Spesifik
-
Pernyataan Tanggungjawab
-
Tidak tersedia versi lain
